Does dubbing have a place in the 24 crafts of cinema? If yes, then why is that regardless of spending hours mouthing dialogues, crying, laughing and even dramatising, most dubbing artists walk home with a pittance. One rarely hears about dubbing artists, who despite remaining in the dark, breathe life into characters with their voice.
Sunitha Upadrashta, who has dubbed for over 700 Telugu films, has given her voice for actresses like Nayanthara, Kamalinee Mukherjee, Shriya and Sonali Bendre. Talking to IANS, she said, "Nobody understands the effort we put in to do justice to the character we dub. It's not always plain dialogue; sometimes we are required to cry, underplay and even talk in different lingo. We are mostly paid on an hourly basis."
Sunitha, who is also a famous playback singer, added, "Our effort is compared to the total number of shooting days of a film. Just because we dub in a few hours or a couple of days doesn't mean our effort is minimum. People seldom appreciate the effort of voice because cinema is a visual medium and therefore, they are mostly lost in the visual grandeur of a film."