Director Guruprasad's Stand On Dubbing

By Super

Director Guruprasad has finally opened up and justified his stand on dubbing in Kannada. The director was recently targeted by actor turned politician Jaggesh for supporting dubbing culture in Kannada.

Guruprasad is in the limelight for expressing his support for the dubbing. He has said that dubbing can be started in Kannada as industry has completed its 50 years, and also it has opened up to global market.

Guruprasad, who justifies his stand on dubbing said, "I am not talking as a director, but as a dissatisfied audience. Earlier, dubbing was not our culture and we didn't need it because the films were made in Madras. When the Kannada industry started in Bangalore, they felt that if other films are dubbed into Kannada, the local industry will not grow and so they stopped dubbing. Now we have crossed 50 years and we have opened up to a globalised market."

The director, who is known for being original in Kannada film industry, is also a hard core critic of remake movies. He has given few critically acclaimed movies like Mata, Edelu Manjunatha and Director's Special. The issue started with Hindi movie My Husband's Wife, which was dubbed into Kannada as Nanna Gandana Hendathi. However, it was opposed by many biggies of Sandalwood by organising a big protest.

Advertisement

Get Instant News Updates
Enable
x
Notification Settings X
Time Settings
Done
Clear Notification X
Do you want to clear all the notifications from your inbox?
Settings X
X