Director
Guruprasad
has
finally
opened
up
and
justified
his
stand
on
dubbing
in
Kannada.
The
director
was
recently
targeted
by
actor
turned
politician
Jaggesh
for
supporting
dubbing
culture
in
Kannada.
Guruprasad
is
in
the
limelight
for
expressing
his
support
for
the
dubbing.
He
has
said
that
dubbing
can
be
started
in
Kannada
as
industry
has
completed
its
50
years,
and
also
it
has
opened
up
to
global
market.
Guruprasad,
who
justifies
his
stand
on
dubbing
said,
"I
am
not
talking
as
a
director,
but
as
a
dissatisfied
audience.
Earlier,
dubbing
was
not
our
culture
and
we
didn't
need
it
because
the
films
were
made
in
Madras.
When
the
Kannada
industry
started
in
Bangalore,
they
felt
that
if
other
films
are
dubbed
into
Kannada,
the
local
industry
will
not
grow
and
so
they
stopped
dubbing.
Now
we
have
crossed
50
years
and
we
have
opened
up
to
a
globalised
market."
The
director,
who
is
known
for
being
original
in
Kannada
film
industry,
is
also
a
hard
core
critic
of
remake
movies.
He
has
given
few
critically
acclaimed
movies
like
Mata,
Edelu
Manjunatha
and
Director's
Special.
The
issue
started
with
Hindi
movie
My
Husband's
Wife,
which
was
dubbed
into
Kannada
as
Nanna
Gandana
Hendathi.
However,
it
was
opposed
by
many
biggies
of
Sandalwood
by
organising
a
big
protest.